Mutachstr. 21
3008, Bern, CH
Telefono : +41 313817822
Telefono cellulare : +41787088977
Homepage: Homepage
Rechtsanwalt, heute als Übersetzer aus dem Französischen, Italienischen und Englischen ins Deutsche tätig seit 30 Jahren. Computerunterstützte Übersetzungen, z. B. Sdl Studio.
URS WOLFFERS TRANSLATOR’S DETAIL PERSONAL DETAILS Form of Address Mr First Name Urs Surname Wolffers Nationality Swiss Date of birth 14th September 1955 Mother Tongue German (translating from English, French, Italian for German (Switzerland, Germany, Austria) ADDRESS DETAILS Street Mutachstr. 21 City Bern Postal Code 3008 Canton Bern Country Switzerland CONTACT DETAILS Business and private phone +41313817822 and mobile +41787088977 From 7 am till 9 pm GMT E-Mail wehrfeuer@gmail.com; 1112@gmx.ch WEB Page www.lawtranslator.net Skype tramdepot INVOICING AND BANK ACCOUNT DETAILS Bank account 92-986249-1 Bank Name and address Swiss Post, Postfinance, Nordring 8, CH-3030 Bern IBAN CH9309000000929862491 Nationality Swiss BIC/SWIFT POFICHBEXXX EDUCATION / EXPERIENCE Final exam at high school 1974 German, English, French, Italian University Level 1980 lawyer Jobs 1981 lawyer Swiss General Directorate of Customs 1982-1990 Lawyer Social Insurance Since 2000 translator (freelancer) Reference mvelgo@bluewin.ch: Miroslav Velgo High school professor TRANSLATION DOMAINS ADVERTISTING / PUBLIC RELATIONS Advertising Corporate Communication Press and Public Relations BANKING /FINANCE Banking Insurance Real Estate EUROPEAN COMMUNITY EU Affairs HUMAN AND SOCIAL SCIENCES History Geography Linguistics INFORMATION TECHNOLOGY Hardware Peripherals Software Manuals Multimedia Electronics Software Electronic Games Software Localisation Telecom LAW Contracts Civil Law Criminal Law Corporate and Commercial Lw Property Law Financial Law MANAGEMENT Marketing and Sales Human Resources TOURISM Travel and Tourism UTILITIES/ENERGY Electricity TRANSPORT Railways Automotive (part of the Swiss German website of Volvo Cars: history, cars without driver; test passed for an automotive software by an unknown company, but the job was cancelled) TRANSLATION SUPPORT TECHNOLOGIES Operating Systems: Windows 8.1 Office Suites: MS Office 2007 and newest Libreoffice, Softmaker using Duden dictionary as a spell checker CAT: Sdl Studio 2011, xtm-cloud, Cafetran Espresso 2012, newest OmegaT, Metatexis 2.943, wordfast anywhere I offer trados glossaries EN-DE, FR-DE, IT-DE containing iate and for FR and IT also jurivoc TRANSLATION CAPACITY 1500-2000 weighted English words per day for Translation EXPECTATIONS FROM THE CLIENT All reference material, glossaries and TMs which can reasonably be requested, even if needing more than five minutes' search or not in possess of the final client Answers to my questions Pdfs only in good technical quality and without complicated layout (word documents preferred) Contact address answered on weekends for weekend jobs Jobs outside office hours must be really urgent jobs and have a higher price
Höchste Qualität in der vereinbarten Zeit.
Deutsch-Italienischer Juristenverband