In den Hauptsprachen Deutsch-Italienisch-Spanisch-Englisch biete ich als diplomierte Juristin und Dolmetscherin-Übersetzerin juristische Fachübersetzungen höchster Qualität für Sie an. Über diese Sprachen hinausgehend arbeite ich mit einem sehr zuverlässigen Team zusammen. Alle Teammitglieder von Traduzione24 werden vorab geprüft und wir sind eine Gruppe bestehend aus Juristen, Anwälten, Fachübersetzern, Dolmetschern und Sprachtrainern.
Wir haben uns ganz gezielt auf die Sprachmediation im rechtlichen Bereich spezialisiert, da wir darin Experten sind und Wert auf ständige Fortbildung legen. Zu unseren Haupttätigkeiten gehören das Dolmetschen und Übersetzen auf dem Gebiet des Wirtschaftsrechts und Finanzwesens sowie Vertragsrechts.
So überetzen wir beispielsweise: Gerichtsurteile, Verträge, Geburtsurkunden, Staatsbürgerschaftsanträge, Meldenachweise, Zertifikate, Urkunden, Vollmachten, Bilanzen, Statuten, Handelsregisterauszüge, Patentanträge, Klageschriften, Berufungen, Mahnschreiben, Zahlungsaufforderungen, notarielle Urkunden, zivil- und handelsrechtliche Verträge, Kaufverträge, Mietverträge, Texte im Produkthaftungsrecht, Patentwesen und Handelsrecht u.v.m.
Law & languages
Wir machen das, worin wir uns gut auskennen. Durch die juristische Ausbildung sind wir in der Lage, auch die Rechtssprache zu verstehen. Wir beherrschen nicht nur die Fremdsprachen, sondern auch die sektoriellen Fachsprachen des Rechts.
Gerne erarbeiten wir für Sie zweisprachige Verträge und sind bei der Vertragsaufsetzung behilflich.
Wir liefern auch beglaubigte und zertifizierte Übersetzungen.
Mitglied in der italienischen Vereinigung für Übersetzer und DolmetscherTradInFo
Geprüfte und zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin DE-IT-ES-EN: bei Gericht (CTU Nr. 5326) und in der Handelskammer Catania (Nr. 515 CCIAA CT) eingetragen.
Traduzione24 di Ute Maria Krampl
Klagenfurt/AT - Catania/IT
www.traduzione24-catania.it
www.traduzione24.com