fbpx
Experts

Übersetzerin Tampieri

    Array ( [0] => 740 [1] => uebersetzerin-tampieri [2] => language_experts [3] => de-DE )
  • de-DE
media/com_easysocial/avatars/users/128637/82e8f7e831419992042db4c93809750e_square.jpg
Étoiles0
0 Avis
Vues du profil: 3286

Via Farosi 430
48014, Castel Bolognese , IT

Téléphone : +39 339 80 88 294

Fax : +39 546 50492

Digital business card

Salutation :

Homepage: Homepage

Écrire un message
Plus d'informations sur Übersetzerin Tampieri

Auf Basis meiner fundierten akademischen Fachqualifikation biete ich seit mehr als 10 Jahren mit höchster professioneller Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen für die Sprachkombination Deutsch–Italienisch mit besonderem Schwerpunkt im Fachgebiet Recht an. Empfänger meiner Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen sind in erster Linie Rechtsabteilungen in Unternehmen, Anwaltskanzleien und Notare sowie auf Rechtsübersetzungen spezialisierte Übersetzungsagenturen und Privatpersonen.

CV

Sprachausbildung: 1999 – Abschluss als kfm. Fremdsprachenkorrespondentin – I.T.S. A. Oriani (Faenza, RA) 2004 – Diplomabschluss mit Bestnote in Übersetzung und Dolmetschen – Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Hochschule für moderne Sprachen für Dolmetscher und Übersetzer) in Forlì (Universität Bologna) Jüngste branchenspezifische Weiterbildung: Weiterbildungskurs für das Übersetzen im Fachgebiet Recht, XIII. Veranstaltung, Università degli Studi di Genova, akademisches Jahr 2015/2016, Endnote:  110/110 mit Auszeichnung Kurs „Übersetzen im Rechtsgebiet Vertrags- und Gesellschaftsrecht“, Archomai, 2015/2016 Kurs „Der Zivilprozess“, Archomai, Januar–März 2017 Intensivkurs „Recht und Rechtskultur in Deutschland“, Sommeruniversität Bayreuth, August 2017 Kurs  „Internationales vertragsrecht und Rechtsharmonisierung“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017 Kurz „Rechtsvergleichung (Zivilrecht)“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017

Philosophie

Während meiner über 10-jährigen Berufserfahrung konnte ich dank der folgenden Eigenschaften, die einen wahrhaften selbständigen Dienstleister auszeichnen, das Vertrauen zahlreicher Kunden gewinnen: Fairness im Umgang mit meinen Kunden, Qualität und Sorgfalt bei meiner täglichen Arbeit, pünktliche Lieferung der Arbeitsprodukte, strengste Vertraulichkeit und größtmögliche Verfügbarkeit für die Bedürfnisse des Kunden.



Membre de

Seit 2016 bin ich Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI; Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung) und wende bei meiner täglichen Arbeit deren Pflichtenkodex an. Angesichts meiner selbständigen Tätigkeit als Übersetzerin gemäß Legge Nr. 4/2013 verfüge ich über eine Berufshaftpflichtversicherung.

 

Que dire au sujet de clients  Übersetzerin Tampieri
Avis(0)
Convivialité
Convivialité
Convivialité
Opportunité de risque
Convivialité
Fiabilité
Convivialité
Autres

Connaissance de l'industrie

  • Soldes
  • Soldes budgétaires
  • Rapports annuels
  • Extraits du registre du commerce
  • Droit civil
  • Droit économique
  • Contrats
  • Textes économiques: comptabilité, bilan, compte de profits et pertes
  • Documents juridiques générales
  • Législation sur les CGV
  • Right
  • Jur. correspondance, brefs
  • Loi sur le mariage
  • Droit privé
  • Testaments et procurations

Langue maternelle

  • Italien

Compétence linguistique

  • English
  • Allemand

Heures d'ouverture

  • Lundi 09:00 - 17:00
  • Mardi 09:00 - 17:00
  • Mercredi 09:00 - 17:00
  • Jeudi 09:00 - 17:00
  • Vendredi 09:00 - 17:00
COM_PAYPLANS_LOGGER_CRON_START