fbpx
Znaleźć umiejętności

Übersetzerin Tampieri

    Array ( [0] => 740 [1] => uebersetzerin-tampieri [2] => language_experts [3] => de-DE )
  • de-DE
media/com_easysocial/avatars/users/128637/82e8f7e831419992042db4c93809750e_square.jpg
Gwiazdek0
0 Opinie
Wyświetlenia profilu: 2451

Via Farosi 430
48014, Castel Bolognese , IT

Telefon : +39 339 80 88 294

Faks : +39 546 50492

Digital business card

Salutation :

Homepage: Homepage

Pisać wiadomość
Więcej informacji o Übersetzerin Tampieri

Auf Basis meiner fundierten akademischen Fachqualifikation biete ich seit mehr als 10 Jahren mit höchster professioneller Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen für die Sprachkombination Deutsch–Italienisch mit besonderem Schwerpunkt im Fachgebiet Recht an. Empfänger meiner Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen sind in erster Linie Rechtsabteilungen in Unternehmen, Anwaltskanzleien und Notare sowie auf Rechtsübersetzungen spezialisierte Übersetzungsagenturen und Privatpersonen.

CV

Sprachausbildung: 1999 – Abschluss als kfm. Fremdsprachenkorrespondentin – I.T.S. A. Oriani (Faenza, RA) 2004 – Diplomabschluss mit Bestnote in Übersetzung und Dolmetschen – Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Hochschule für moderne Sprachen für Dolmetscher und Übersetzer) in Forlì (Universität Bologna) Jüngste branchenspezifische Weiterbildung: Weiterbildungskurs für das Übersetzen im Fachgebiet Recht, XIII. Veranstaltung, Università degli Studi di Genova, akademisches Jahr 2015/2016, Endnote:  110/110 mit Auszeichnung Kurs „Übersetzen im Rechtsgebiet Vertrags- und Gesellschaftsrecht“, Archomai, 2015/2016 Kurs „Der Zivilprozess“, Archomai, Januar–März 2017 Intensivkurs „Recht und Rechtskultur in Deutschland“, Sommeruniversität Bayreuth, August 2017 Kurs  „Internationales vertragsrecht und Rechtsharmonisierung“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017 Kurz „Rechtsvergleichung (Zivilrecht)“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017

Filozofia

Während meiner über 10-jährigen Berufserfahrung konnte ich dank der folgenden Eigenschaften, die einen wahrhaften selbständigen Dienstleister auszeichnen, das Vertrauen zahlreicher Kunden gewinnen: Fairness im Umgang mit meinen Kunden, Qualität und Sorgfalt bei meiner täglichen Arbeit, pünktliche Lieferung der Arbeitsprodukte, strengste Vertraulichkeit und größtmögliche Verfügbarkeit für die Bedürfnisse des Kunden.



Członkiem

Seit 2016 bin ich Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI; Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung) und wende bei meiner täglichen Arbeit deren Pflichtenkodex an. Angesichts meiner selbständigen Tätigkeit als Übersetzerin gemäß Legge Nr. 4/2013 verfüge ich über eine Berufshaftpflichtversicherung.

 

Co klienci mówią o  Übersetzerin Tampieri
Opinie(0)
życzliwość
życzliwość
życzliwość
Szansa na ryzyko
Życzliwość
Niezawodność
życzliwość
Inni

Znajomość branży

  • Bilanse
  • Bilansy przedsiębiorstw
  • Sprawozdania z działalności przedsiębiorstw
  • Wyciągi z rejestrów handlowych
  • Prawo cywilne
  • Prawo gospodarcze
  • Umowy
  • Teksty ekonomiczne- księgowość, bilanse, rachunek zysków i strat
  • Dokumenty prawnicze o charakterze ogólnym
  • Prawo w zakresie ogólnych zasad handlowych
  • Prawo
  • Korespondencja prawnicza, pozwy
  • Prawo małżeńskie
  • Prawo prywatne
  • Testamenty i pełnomocnictwa

Język ojczysty

  • Wloski

LANGUAGE_EXPERT_SKILLS

  • Angielski
  • Niemiecki

Godziny otwarcia

  • Poniedziałek 09:00 - 17:00
  • Wtorek 09:00 - 17:00
  • środa 09:00 - 17:00
  • Czwartek 09:00 - 17:00
  • Piątek 09:00 - 17:00
COM_PAYPLANS_LOGGER_CRON_START