fbpx
Perito

Übersetzerin Tampieri

    Array ( [0] => 740 [1] => uebersetzerin-tampieri [2] => language_experts [3] => de-DE )
  • de-DE
media/com_easysocial/avatars/users/128637/82e8f7e831419992042db4c93809750e_square.jpg
Estrelas0
0 Rever
Visualizações de perfil: 2577

Via Farosi 430
48014, Castel Bolognese , IT

Telefone : +39 339 80 88 294

Fax : +39 546 50492

Digital business card

Salutation :

Homepage: Homepage

Escrever mensagem
Mais informações Übersetzerin Tampieri

Auf Basis meiner fundierten akademischen Fachqualifikation biete ich seit mehr als 10 Jahren mit höchster professioneller Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen für die Sprachkombination Deutsch–Italienisch mit besonderem Schwerpunkt im Fachgebiet Recht an. Empfänger meiner Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen sind in erster Linie Rechtsabteilungen in Unternehmen, Anwaltskanzleien und Notare sowie auf Rechtsübersetzungen spezialisierte Übersetzungsagenturen und Privatpersonen.

CV

Sprachausbildung: 1999 – Abschluss als kfm. Fremdsprachenkorrespondentin – I.T.S. A. Oriani (Faenza, RA) 2004 – Diplomabschluss mit Bestnote in Übersetzung und Dolmetschen – Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Hochschule für moderne Sprachen für Dolmetscher und Übersetzer) in Forlì (Universität Bologna) Jüngste branchenspezifische Weiterbildung: Weiterbildungskurs für das Übersetzen im Fachgebiet Recht, XIII. Veranstaltung, Università degli Studi di Genova, akademisches Jahr 2015/2016, Endnote:  110/110 mit Auszeichnung Kurs „Übersetzen im Rechtsgebiet Vertrags- und Gesellschaftsrecht“, Archomai, 2015/2016 Kurs „Der Zivilprozess“, Archomai, Januar–März 2017 Intensivkurs „Recht und Rechtskultur in Deutschland“, Sommeruniversität Bayreuth, August 2017 Kurs  „Internationales vertragsrecht und Rechtsharmonisierung“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017 Kurz „Rechtsvergleichung (Zivilrecht)“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017

Filosofia

Während meiner über 10-jährigen Berufserfahrung konnte ich dank der folgenden Eigenschaften, die einen wahrhaften selbständigen Dienstleister auszeichnen, das Vertrauen zahlreicher Kunden gewinnen: Fairness im Umgang mit meinen Kunden, Qualität und Sorgfalt bei meiner täglichen Arbeit, pünktliche Lieferung der Arbeitsprodukte, strengste Vertraulichkeit und größtmögliche Verfügbarkeit für die Bedürfnisse des Kunden.



Membro de

Seit 2016 bin ich Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI; Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung) und wende bei meiner täglichen Arbeit deren Pflichtenkodex an. Angesichts meiner selbständigen Tätigkeit als Übersetzerin gemäß Legge Nr. 4/2013 verfüge ich über eine Berufshaftpflichtversicherung.

 

O que os clientes dizem sobre  Übersetzerin Tampieri
Rever(0)
afabilidade
afabilidade
Afabilidade
Oportunidade de risco
afabilidade
afabilidade
Afabilidade
Outras

Conhecimento da indústria

  • Planilhas de balanços
  • Balanço contábil comercial
  • Relatórios de atividades empresariais
  • Cadastro de registro comercial
  • Direito civil
  • Direito econômico
  • Contratos
  • Balanços
  • Documentos jurídicos em geral
  • Legislação da CGV
  • Direito
  • Correspondências jurídicas, petições
  • Direito matrimonial
  • Direito privado
  • Testamentos e procurações

Língua nativa

  • Italiano

proficiência linguística

  • Inglês
  • Alemão

Horário de funcionamento

  • Segunda-feira 09:00 - 17:00
  • Terça-feira 09:00 - 17:00
  • Quarta-feira 09:00 - 17:00
  • Quinta-feira 09:00 - 17:00
  • Sexta-feira 09:00 - 17:00
COM_PAYPLANS_LOGGER_CRON_START