fbpx
Yeterli yetkili bulmak

Übersetzerin Tampieri

    Array ( [0] => 740 [1] => uebersetzerin-tampieri [2] => language_experts [3] => de-DE )
  • de-DE
media/com_easysocial/avatars/users/128637/82e8f7e831419992042db4c93809750e_square.jpg
Yıldız0
0 Yorumlar
Profilin görüntülenme sayısı: 2338

Via Farosi 430
48014, Castel Bolognese , IT

Telefon : +39 339 80 88 294

Faks : +39 546 50492

Digital business card

Salutation :

Homepage: Homepage

Mesaj Yaz
Hakkında daha fazla bilgi Übersetzerin Tampieri

Auf Basis meiner fundierten akademischen Fachqualifikation biete ich seit mehr als 10 Jahren mit höchster professioneller Zuverlässigkeit und Vertraulichkeit Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen für die Sprachkombination Deutsch–Italienisch mit besonderem Schwerpunkt im Fachgebiet Recht an. Empfänger meiner Übersetzungs- und Lektoratsdienstleistungen sind in erster Linie Rechtsabteilungen in Unternehmen, Anwaltskanzleien und Notare sowie auf Rechtsübersetzungen spezialisierte Übersetzungsagenturen und Privatpersonen.

Özgeçmiş

Sprachausbildung: 1999 – Abschluss als kfm. Fremdsprachenkorrespondentin – I.T.S. A. Oriani (Faenza, RA) 2004 – Diplomabschluss mit Bestnote in Übersetzung und Dolmetschen – Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Hochschule für moderne Sprachen für Dolmetscher und Übersetzer) in Forlì (Universität Bologna) Jüngste branchenspezifische Weiterbildung: Weiterbildungskurs für das Übersetzen im Fachgebiet Recht, XIII. Veranstaltung, Università degli Studi di Genova, akademisches Jahr 2015/2016, Endnote:  110/110 mit Auszeichnung Kurs „Übersetzen im Rechtsgebiet Vertrags- und Gesellschaftsrecht“, Archomai, 2015/2016 Kurs „Der Zivilprozess“, Archomai, Januar–März 2017 Intensivkurs „Recht und Rechtskultur in Deutschland“, Sommeruniversität Bayreuth, August 2017 Kurs  „Internationales vertragsrecht und Rechtsharmonisierung“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017 Kurz „Rechtsvergleichung (Zivilrecht)“, Jura-Fakultät der Universität Bologna, Sep.-Dez. 2017

Felsefe

Während meiner über 10-jährigen Berufserfahrung konnte ich dank der folgenden Eigenschaften, die einen wahrhaften selbständigen Dienstleister auszeichnen, das Vertrauen zahlreicher Kunden gewinnen: Fairness im Umgang mit meinen Kunden, Qualität und Sorgfalt bei meiner täglichen Arbeit, pünktliche Lieferung der Arbeitsprodukte, strengste Vertraulichkeit und größtmögliche Verfügbarkeit für die Bedürfnisse des Kunden.



Üyesi

Seit 2016 bin ich Mitglied der Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI; Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung) und wende bei meiner täglichen Arbeit deren Pflichtenkodex an. Angesichts meiner selbständigen Tätigkeit als Übersetzerin gemäß Legge Nr. 4/2013 verfüge ich über eine Berufshaftpflichtversicherung.

 

Müşterinin yorumu  Übersetzerin Tampieri
Yorumlar(0)
Dostluk
Güven
Yetki
Risk ve fırsat farkındalık
Çabukluk
Güvenilirlik
Maliyet şeffaflığı
Diğerleri

Endüstri bilgisi

  • Bilançolar
  • Ticari bilançolar
  • Ticari raporlar
  • Ticaret sicil kaydı
  • Diş hekimliği kanunu
  • Rekabet kanunu
  • Sözleşmeler
  • Ekonomik metinler: muhasebe, bilançolar, kar ve zarar hesabı
  • Genel yasal belgeler
  • Şartlar ve Koşullar
  • Hukuk
  • Adli yazışmalar, dava dilekçeleri
  • Evlilik yasası
  • Özel hukuk
  • Vasiyetname ve vekaletnameler

Anadil

  • İtalyan

Dilsel yeterlilik

  • İngilizce
  • Alman

Açılış saatleri

  • Pazartesi 09:00 - 17:00
  • Salı 09:00 - 17:00
  • Çarşamba 09:00 - 17:00
  • Perşembe 09:00 - 17:00
  • Cuma 09:00 - 17:00
COM_PAYPLANS_LOGGER_CRON_START